TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:15:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第九 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ cửu     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên   小參二   tiểu tham nhị 夾山寺入院小參。師云。收光攝彩信天真。 giáp sơn tự nhập viện tiểu tham 。sư vân 。thu quang nhiếp thải tín Thiên chân 。 事事圓成物物新。內既無心外無相。 sự sự viên thành vật vật tân 。nội ký vô tâm ngoại vô tướng 。 更於何處覓通津。還有透得趙州關底麼。試出眾相。 cánh ư hà xứ/xử mịch thông tân 。hoàn hữu thấu đắc triệu châu quan để ma 。thí xuất chúng tướng 。 見問承師有言逶得趙州關。如何是夾山關。 kiến vấn thừa sư hữu ngôn uy đắc triệu châu quan 。như hà thị giáp sơn quan 。 師云。退身三百步。進云。 sư vân 。thoái thân tam bách bộ 。tiến/tấn vân 。 恁麼則九天雲靜鶴飛高。師云。豈干闍黎事。進云。共相證據也何妨。 nhẫm ma tức cửu Thiên vân tĩnh hạc phi cao 。sư vân 。khởi can xà/đồ lê sự 。tiến/tấn vân 。cộng tướng chứng cứ dã hà phương 。 師云。持聾作啞。師乃云。牛頭沒馬頭回。 sư vân 。trì lung tác ách 。sư nãi vân 。ngưu đầu một Mã đầu hồi 。 全彰照用。金烏急玉兔速。略露權衡。透得過底。 toàn chương chiếu dụng 。kim ô cấp ngọc thỏ tốc 。lược lộ quyền hành 。thấu đắc quá/qua để 。 似虎靠山如龍得水。透不過底。聞恁麼道。 tự hổ kháo sơn như long đắc thủy 。thấu bất quá để 。văn nhẫm ma đạo 。 似鴨聽雷鳴。蓋未諳悉元由一向情存知解。 tự áp thính lôi minh 。cái vị am tất nguyên do nhất hướng Tình tồn tri giải 。 山僧今夜向作家面前。不惜眉毛放行去也。 sơn tăng kim dạ hướng tác gia diện tiền 。bất tích my mao phóng hạnh/hành/hàng khứ dã 。 但能上無攀仰下絕己躬。 đãn năng thượng vô phàn ngưỡng hạ tuyệt kỷ cung 。 外不見大地山河內不立聞見覺知。直下擺脫情識一念不生。 ngoại bất kiến Đại địa sơn Hà nội bất lập văn kiến giác tri 。trực hạ bãi thoát Tình thức nhất niệm bất sanh 。 證本地風光。見本來面目。然後山是山水是水。 chứng bản địa phong quang 。kiến bản lai diện mục 。nhiên hậu sơn thị sơn thủy thị thủy 。 僧是僧俗是俗。雖然莫錯認定盤星。 tăng thị tăng tục thị tục 。tuy nhiên mạc thác/thố nhận định bàn tinh 。 更須知有解黏去縛向上機關始得。 cánh tu tri hữu giải niêm khứ phược hướng thượng ky quan thủy đắc 。 且道作麼生是向上事。鵰弓已掛狼煙息。萬里歌謠賀太平。 thả đạo tác ma sanh thị hướng thượng sự 。điêu cung dĩ quải lang yên tức 。vạn lý Ca dao hạ thái bình 。 結夏小參。師云。大眾。見成公案觸處圓成。 kiết hạ tiểu tham 。sư vân 。Đại chúng 。kiến thành công án xúc xứ/xử viên thành 。 雖然老病躘鐘。尚可門旗展陣。 tuy nhiên lão bệnh 躘chung 。thượng khả môn kỳ triển trận 。 還有匹馬單鎗久戰沙場底麼。出來相共證據。僧問。 hoàn hữu thất mã đan sanh cửu chiến sa trường để ma 。xuất lai tướng cọng chứng cứ 。tăng vấn 。 九旬禁足三月護生。只如華猫取斷南泉分身兩段。 cửu tuần cấm túc tam nguyệt hộ sanh 。chỉ như hoa miêu thủ đoạn Nam-tuyền phần thân lượng (lưỡng) đoạn 。 斑蛇適會赤眼就地一鋤。未審是持是犯。 ban xà thích hội xích nhãn tựu địa nhất sừ 。vị thẩm thị trì thị phạm 。 師云。破戒也不知。進云。大用不拘今古楷模。 sư vân 。phá giới dã bất tri 。tiến/tấn vân 。đại dụng bất câu kim cổ giai mô 。 師云。依舊分身兩段。進云。若然者。 sư vân 。y cựu phần thân lượng (lưỡng) đoạn 。tiến/tấn vân 。nhược/nhã nhiên giả 。 玉筯撑開虎眼睛。金鞭擊斷那吒臂。師云。 ngọc trợ 撑khai hổ nhãn tình 。kim tiên kích đoạn na trá tý 。sư vân 。 爾向什麼處見南泉歸宗。進云。只在目前。師云。 nhĩ hướng thập ma xứ/xử kiến Nam-tuyền quy tông 。tiến/tấn vân 。chỉ tại mục tiền 。sư vân 。 重言不當吃。問西天以蠟人為驗。未審此間以何為驗。 trọng ngôn bất đương cật 。vấn Tây Thiên dĩ lạp nhân vi/vì/vị nghiệm 。vị thẩm thử gian dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。 師云。以眉毛為驗。進云。還許學人出得麼。 sư vân 。dĩ my mao vi/vì/vị nghiệm 。tiến/tấn vân 。hoàn hứa học nhân xuất đắc ma 。 師云。更眨上看。進云。只恐覷不著。師云。 sư vân 。cánh trát thượng khán 。tiến/tấn vân 。chỉ khủng thứ bất trước 。sư vân 。 短底短長底長。有什麼覷不著。師乃云。 đoản để đoản trường/trưởng để trường/trưởng 。hữu thập ma thứ bất trước 。sư nãi vân 。 全提單拈斬釘截鐵。呵佛罵祖大用大機。 toàn Đề đan niêm trảm đinh tiệt thiết 。ha Phật mạ tổ đại dụng Đại ky 。 猶未稱衲僧本分事。何況立問立答立賓立主。 do vị xưng nạp tăng bổn phần sự 。hà huống lập vấn lập đáp lập tân lập chủ 。 涉語涉言說玄說妙。無事生事平地上起波瀾。 thiệp ngữ thiệp ngôn thuyết huyền thuyết diệu 。vô sự sanh sự bình địa thượng khởi ba lan 。 雖然如是。事無一向理出多途。雖然看風使帆。 tuy nhiên như thị 。sự vô nhất hướng lý xuất đa đồ 。tuy nhiên khán phong sử phàm 。 不免相席打令。豈不見古人道。欲識佛性義。 bất miễn tướng tịch đả lệnh 。khởi bất kiến cổ nhân đạo 。dục thức Phật tánh nghĩa 。 當觀時節因緣。時節若至其理自彰。 đương quán thời tiết nhân duyên 。thời tiết nhược/nhã chí kỳ lý tự chương 。 只如今夜與明朝。乃是二千年前釋迦老子立起模範。 chỉ như kim dạ dữ minh triêu 。nãi thị nhị thiên niên tiền Thích Ca lão tử lập khởi mô phạm 。 九旬禁足三月護生時節。天下叢林悉皆依稟。 cửu tuần cấm túc tam nguyệt hộ sanh thời tiết 。thiên hạ tùng lâm tất giai y bẩm 。 既是此箇時節到來。還有識得此理底麼。 ký thị thử cá thời tiết đáo lai 。hoàn hữu thức đắc thử lý để ma 。 若識得此理去。隨處作主遇緣即宗。 nhược/nhã thức đắc thử lý khứ 。tùy xử tác chủ ngộ duyên tức tông 。 二六時中無內無外無得無失。全體恁麼。亦無生可護。 nhị lục thời trung vô nội vô ngoại vô đắc vô thất 。toàn thể nhẫm ma 。diệc vô sanh khả hộ 。 亦無蠟人可持。其或未然。應憐鵝護雪。 diệc vô lạp nhân khả trì 。kỳ hoặc vị nhiên 。ưng liên nga hộ tuyết 。 直使蠟人氷。師復云。大眾釋迦老子道。 trực sử lạp nhân băng 。sư phục vân 。Đại chúng Thích Ca lão tử đạo 。 以大圓覺為我伽藍。身心安居平等性智。 dĩ đại viên giác vi/vì/vị ngã già lam 。thân tâm an cư bình đẳng tánh trí 。 諸人既欲安居。還識得平等性智麼。若識得去。 chư nhân ký dục an cư 。hoàn thức đắc bình đẳng tánh trí ma 。nhược/nhã thức đắc khứ 。 人人具足箇箇圓成。乃至動靜施為悉皆在大伽藍中。 nhân nhân cụ túc cá cá viên thành 。nãi chí động tĩnh thí vi/vì/vị tất giai tại Đại già lam trung 。 與他諸聖把手共。行與他諸聖同作佛。 dữ tha chư Thánh bả thủ cọng 。hạnh/hành/hàng dữ tha chư Thánh đồng tác Phật 。 事且作麼生識得。去三條椽下七尺單。 sự thả tác ma sanh thức đắc 。khứ tam điều chuyên hạ thất xích đan 。 前各宜照管久立。 tiền các nghi chiếu quản cửu lập 。 結制小參。僧問。護生須是殺。殺盡始安居。 kết chế tiểu tham 。tăng vấn 。hộ sanh tu thị sát 。sát tận thủy an cư 。 未審殺箇什麼。師云。大有人疑著。進云。 vị thẩm sát cá thập ma 。sư vân 。Đại hữu nhân nghi trước/trứ 。tiến/tấn vân 。 學人到這裏直得步步絕行蹤時如何。師云。 học nhân đáo giá lý trực đắc bộ bộ tuyệt hạnh/hành/hàng tung thời như hà 。sư vân 。 未有金剛王寶劍在。進云。斬釘截鐵本分宗師。 vị hữu Kim Cương vương bảo kiếm tại 。tiến/tấn vân 。trảm đinh tiệt thiết bổn phần tông sư 。 眹兆未分請師速道。師云。咭嘹舌頭三千里。 眹triệu vị phần thỉnh sư tốc đạo 。sư vân 。kiết liệu thiệt đầu tam thiên lý 。 進云。恩深轉無語。懷抱自分明。師云。 tiến/tấn vân 。ân thâm chuyển vô ngữ 。hoài bão tự phân minh 。sư vân 。 且莫詐明頭。問一大藏教是拭不淨紙。 thả mạc trá minh đầu 。vấn nhất Đại tạng giáo thị thức bất tịnh chỉ 。 只如德山為什麼擔疏鈔行脚。師云。放下著。進云。 chỉ như đức sơn vi/vì/vị thập ma đam/đảm sớ sao hạnh/hành/hàng cước 。sư vân 。phóng hạ trước/trứ 。tiến/tấn vân 。 周金剛被婆子一問。直得亡鋒結舌又作麼生。師云。 châu Kim cương bị Bà tử nhất vấn 。trực đắc vong phong kết/kiết thiệt hựu tác ma sanh 。sư vân 。 腦後拔箭。師乃云。絕彼我混虛空。 não hậu bạt tiến 。sư nãi vân 。tuyệt bỉ ngã hỗn hư không 。 透聲色無面目。終日喫飯。不曾嚼一粒米。終日著衣。 thấu thanh sắc vô diện mục 。chung nhật khiết phạn 。bất tằng tước nhất lạp mễ 。chung nhật trước y 。 未嘗掛一縷絲。總虛空華藏剎海。 vị thường quải nhất lũ ti 。tổng hư không hoa tạng sát hải 。 列向下風過現未來。諸聖倒退千里。舉一步越不可說世界。 liệt hướng hạ phong quá/qua hiện vị lai 。chư Thánh đảo thoái thiên lý 。cử nhất bộ việt bất khả thuyết thế giới 。 向香水海那邊。猶有去處。 hướng hương thủy hải na biên 。do hữu khứ xứ/xử 。 拈一塵混一切無量無數十方上下。一切諸佛祖師七穿八穴。 niêm nhất trần hỗn nhất thiết vô lượng vô số thập phương thượng hạ 。nhất thiết chư Phật tổ sư thất xuyên bát huyệt 。 猶有餘地。且道此人向什麼處安居。 do hữu dư địa 。thả đạo thử nhân hướng thập ma xứ/xử an cư 。 向什麼處禁足。若知此人落處。始知本地風光。 hướng thập ma xứ/xử cấm túc 。nhược/nhã tri thử nhân lạc xứ/xử 。thủy tri bản địa phong quang 。 始見本來面目。便能攝順逆於一塵中。規行矩步。 thủy kiến bản lai diện mục 。tiện năng nhiếp thuận nghịch ư nhất trần trung 。quy hạnh/hành/hàng củ bộ 。 現威儀於一念頃。不越常程。 hiện uy nghi ư nhất niệm khoảnh 。bất việt thường trình 。 至於以大圓覺為我伽藍。猶是小段在。若能恁麼見恁麼用。 chí ư dĩ đại viên giác vi/vì/vị ngã già lam 。do thị tiểu đoạn tại 。nhược/nhã năng nhẫm ma kiến nhẫm ma dụng 。 恁麼信恁麼透。管取無邊剎海。 nhẫm ma tín nhẫm ma thấu 。quản thủ vô biên sát hải 。 自他不隔於毫端。十世古今始終不移於當念。 tự tha bất cách ư hào đoan 。thập thế cổ kim thủy chung bất di ư đương niệm 。 九旬禁足三月護生。於一念一步一塵一芥中。 cửu tuần cấm túc tam nguyệt hộ sanh 。ư nhất niệm nhất bộ nhất trần nhất giới trung 。 見成受用。且道。此人畢竟在什麼處。還委悉麼。 kiến thành thọ dụng 。thả đạo 。thử nhân tất cánh tại thập ma xứ/xử 。hoàn ủy tất ma 。 披蓑側立千峯外。引水澆蔬五老前。 phi thoa trắc lập thiên phong ngoại 。dẫn thủy kiêu sơ ngũ lão tiền 。 解制小參。師云。收因結果慎末護初。 giải chế tiểu tham 。sư vân 。thu nhân kết/kiết quả thận mạt hộ sơ 。 一段因緣此時周備。聖賢窠窟生死根株。 nhất đoạn nhân duyên thử thời chu bị 。thánh hiền khòa quật sanh tử căn chu 。 一鎚擊碎一刀截斷。若是通方作者。舉著知歸。 nhất chùy kích toái nhất đao tiệt đoạn 。nhược/nhã thị thông phương tác giả 。cử trước/trứ tri quy 。 後進初機。如何湊泊。秖如生佛未分。 hậu tiến/tấn sơ ky 。như hà thấu bạc 。kì như sanh Phật vị phần 。 空劫已前威音王那邊。還有結制解制也無。雖然到這裏。 không kiếp dĩ tiền Uy âm vương na biên 。hoàn hữu kết chế giải chế dã vô 。tuy nhiên đáo giá lý 。 直饒千聖出頭來。也須目瞪口呿。那邊即且致。 trực nhiêu thiên Thánh xuất đầu lai 。dã tu mục trừng khẩu 呿。na biên tức thả trí 。 只如今燈燭交光坐立儼然。 chỉ như kim đăng chúc giao quang tọa lập nghiễm nhiên 。 高者是天厚者是地。山是山水是水。有是有無是無。 cao giả thị Thiên hậu giả thị địa 。sơn thị sơn thủy thị thủy 。hữu thị hữu vô thị vô 。 長是長短是短。正當恁麼時。 trường/trưởng thị trường/trưởng đoản thị đoản 。chánh đương nhẫm ma thời 。 與威音王己前空劫那畔。是同是別。若向箇裏倜儻分明。目前無法。 dữ Uy âm vương kỷ tiền không kiếp na bạn 。thị đồng thị biệt 。nhược/nhã hướng cá lý Thích thảng phân minh 。mục tiền vô Pháp 。 胸中無心。上不見諸聖下。不見凡夫。 hung trung vô tâm 。thượng bất kiến chư Thánh hạ 。bất kiến phàm phu 。 外不見一切境界。內不見眼耳鼻舌身意。 ngoại bất kiến nhất thiết cảnh giới 。nội bất kiến nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 便能通同一切。說什麼結制解制。一鎚擊碎聖賢窠窟。 tiện năng thông đồng nhất thiết 。thuyết thập ma kết chế giải chế 。nhất chùy kích toái thánh hiền khòa quật 。 一刀截斷生死根株。 nhất đao tiệt đoạn sanh tử căn chu 。 設使臨濟德山文殊普賢。乃至無量無邊具大解脫有大威神。 thiết sử Lâm Tế đức sơn Văn Thù Phổ Hiền 。nãi chí vô lượng vô biên cụ Đại giải thoát hữu Đại uy thần 。 無數河沙浩浩地來。不消一揑。且憑箇什麼。 vô số hà sa hạo hạo địa lai 。bất tiêu nhất 揑。thả bằng cá thập ma 。 若不藍田射石虎。幾乎誤殺李將軍。 nhược/nhã bất lam điền xạ thạch hổ 。kỷ hồ ngộ sát lý tướng quân 。 郡中出隊眾請小參。師云。蘭城道友集如雲。 quận trung xuất đội chúng thỉnh tiểu tham 。sư vân 。lan thành đạo hữu tập như vân 。 選佛場開不二門。光飾碧巖無舌老。 tuyển Phật trường khai bất nhị môn 。quang sức bích nham vô thiệt lão 。 小參佳會四方聞。聞者爭如見底。 tiểu tham giai hội tứ phương văn 。văn giả tranh như kiến để 。 見底爭如激揚酬唱底。還有作家禪客麼。僧問。 kiến để tranh như kích dương thù xướng để 。hoàn hữu tác gia Thiền khách ma 。tăng vấn 。 三世諸佛只言自知。歷代祖師全提不起。 tam thế chư Phật chỉ ngôn tự tri 。lịch đại tổ sư toàn Đề bất khởi 。 一大藏教詮註不及。未審和尚如何。師云。 nhất Đại tạng giáo thuyên chú bất cập 。vị thẩm hòa thượng như hà 。sư vân 。 夾山到這裏口似匾檐。進云。捉敗這老漢。師云。且喜沒交涉。 giáp sơn đáo giá lý khẩu tự biển diêm 。tiến/tấn vân 。tróc bại giá lão hán 。sư vân 。thả hỉ một giao thiệp 。 進云。恁麼則天下人鼻孔。被和尚穿却了也。 tiến/tấn vân 。nhẫm ma tức thiên hạ nhân tỳ khổng 。bị hòa thượng xuyên khước liễu dã 。 師云。爾且道。夾山鼻孔在什麼處。僧便喝。 sư vân 。nhĩ thả đạo 。giáp sơn tỳ khổng tại thập ma xứ/xử 。tăng tiện hát 。 師云。也須穿脚。進云。明眼宗師天然有在。 sư vân 。dã tu xuyên cước 。tiến/tấn vân 。minh nhãn tông sư Thiên nhiên hữu tại 。 師云。猶是落二落三。師乃云。 sư vân 。do thị lạc nhị lạc tam 。sư nãi vân 。 開佛祖鑪鞴用向上鉗鎚。擬議不來則千里萬里。 khai Phật tổ lô bị dụng hướng thượng kiềm chùy 。nghĩ nghị Bất-lai tức thiên lý vạn lý 。 當鋒薦得則坐斷要津。此猶是化門之說。若確實而論。 đương phong tiến đắc tức tọa đoạn yếu tân 。thử do thị hóa môn chi thuyết 。nhược/nhã xác thật nhi luận 。 山僧有口無說處。諸人有耳無側聆處。 sơn tăng hữu khẩu vô thuyết xứ/xử 。chư nhân hữu nhĩ vô trắc linh xứ/xử 。 乃至日月未足為明。虛空未足為廣。乾坤未足為大。 nãi chí nhật nguyệt vị túc vi/vì/vị minh 。hư không vị túc vi/vì/vị quảng 。kiền khôn vị túc vi/vì/vị Đại 。 萬象未足為眾。到這裏一搓一捺一挨一拶。 vạn tượng vị túc vi/vì/vị chúng 。đáo giá lý nhất tha nhất nại nhất ai nhất tạt 。 要見本分事。且問。如何是本分事。 yếu kiến bổn phần sự 。thả vấn 。như hà thị bổn phần sự 。 大千沙界海中漚。一切聖賢如電拂。 Đại Thiên sa giới hải trung ẩu 。nhất thiết thánh hiền như điện phất 。 師示眾云。舉不顧即差互。擬思量何劫悟。 sư thị chúng vân 。cử bất cố tức sái hỗ 。nghĩ tư lượng hà kiếp ngộ 。 且道舉箇什麼。直饒解顧也是方木逗圓孔。 thả đạo cử cá thập ma 。trực nhiêu giải cố dã thị phương mộc đậu viên khổng 。 何況更涉思量計較道理。轉沒交涉。著實而論。 hà huống cánh thiệp tư lượng kế giác đạo lý 。chuyển một giao thiệp 。trước/trứ thật nhi luận 。 有什麼事。直下無一絲毫事。 hữu thập ma sự 。trực hạ vô nhất ti hào sự 。 亦無一絲毫見聞玄妙道理得失。到這裏便是千聖出來。 diệc vô nhất ti hào kiến văn huyền diệu đạo lý đắc thất 。đáo giá lý tiện thị thiên Thánh xuất lai 。 要舉揚也無下口處。要作用亦無動轉處。 yếu cử dương dã vô hạ khẩu xứ/xử 。yếu tác dụng diệc vô động chuyển xứ/xử 。 所以雲門云。向爾道。直下無事。早是相埋沒了也。 sở dĩ Vân Môn vân 。hướng nhĩ đạo 。trực hạ vô sự 。tảo thị tướng mai một liễu dã 。 且道什麼處是埋沒處。灼然能有幾人到此。 thả đạo thập ma xứ/xử thị mai một xứ/xử 。chước nhiên năng hữu kỷ nhân đáo thử 。 此是文殊普賢大人境界。 thử thị Văn Thù Phổ Hiền đại nhân cảnh giới 。 豈是尋常涉道理計校得失思量底。還知麼。 khởi thị tầm thường thiệp đạo lý kế giáo đắc thất tư lượng để 。hoàn tri ma 。 須是絕情識絕玄妙。千聖只言自知。亦無窠臼照用。 tu thị tuyệt Tình thức tuyệt huyền diệu 。thiên Thánh chỉ ngôn tự tri 。diệc vô khòa cữu chiếu dụng 。 淨裸裸赤灑灑。巖頭道。只露目前些子如擊石火。 tịnh lỏa lỏa xích sái sái 。nham đầu đạo 。chỉ lộ mục tiền ta tử như kích thạch hỏa 。 此是向上人行履。若覷不見切不得疑著。 thử thị hướng thượng nhân hạnh/hành/hàng lý 。nhược/nhã thứ bất kiến thiết bất đắc nghi trước/trứ 。 若無恁麼事。達磨西來經六百年亦不傳至今日。 nhược/nhã vô nhẫm ma sự 。đạt-ma Tây lai Kinh lục bách niên diệc bất truyền chí kim nhật 。 為有恁麼事。至今天下列剎相望。 vi/vì/vị hữu nhẫm ma sự 。chí kim thiên hạ liệt sát tướng vọng 。 一一真善知識踞師子座。各各為人天師。 nhất nhất chân thiện tri thức cứ sư tử tọa 。các các vi/vì/vị nhân thiên sư 。 牙如利劍口似血盆。其餘有窠臼有依倚。 nha như lợi kiếm khẩu tự huyết bồn 。kỳ dư hữu khòa cữu hữu y ỷ 。 黏皮著骨有得有失有傳授。盡打入弄泥團處去。 niêm bì trước/trứ cốt hữu đắc hữu thất hữu truyền thọ/thụ 。tận đả nhập lộng nê đoàn xứ/xử khứ 。 若是石頭馬師百丈黃檗臨濟雲門玄沙巖頭法眼溈仰曹 nhược/nhã thị thạch đầu Mã sư bách trượng hoàng phách Lâm Tế Vân Môn huyền sa nham đầu pháp nhãn quy ngưỡng tào 洞。此等之流。皆是向上宗師。 đỗng 。thử đẳng chi lưu 。giai thị hướng thượng tông sư 。 動靜施為皆在此中行履。譬如師子捉象皆全其力。 động tĩnh thí vi/vì/vị giai tại thử trung hạnh/hành/hàng lý 。thí như sư tử tróc tượng giai toàn kỳ lực 。 至於捉兔亦全其力。如僧問雲居弘覺。 chí ư tróc thỏ diệc toàn kỳ lực 。như tăng vấn vân cư hoằng giác 。 師子捉兔捉象亦全其力。未審全什麼力。雲居云。 sư tử tróc thỏ tróc tượng diệc toàn kỳ lực 。vị thẩm toàn thập ma lực 。vân cư vân 。 不欺之力。要須一一與他本分草料。 bất khi chi lực 。yếu tu nhất nhất dữ tha bổn phần thảo liêu 。 旦那箇是本分草料。豈不見長沙道。我若一向舉揚宗教。 đán na cá thị bổn phần thảo liêu 。khởi bất kiến trường/trưởng sa đạo 。ngã nhược/nhã nhất hướng cử dương tông giáo 。 法堂前須草深一丈。事不獲已向爾道。 pháp đường tiền tu thảo thâm nhất trượng 。sự bất hoạch dĩ hướng nhĩ đạo 。 盡大地是般若光。光未發時無佛無眾生。 tận Đại địa thị Bát-nhã quang 。quang vị phát thời vô Phật vô chúng sanh 。 消息向什麼處得來。恁麼說話。早是葛藤了也。 tiêu tức hướng thập ma xứ/xử đắc lai 。nhẫm ma thuyết thoại 。tảo thị cát đằng liễu dã 。 所以尋常向兄弟道。須是打疊情塵得失計較淨盡。 sở dĩ tầm thường hướng huynh đệ đạo 。tu thị đả điệp tình trần đắc thất kế giác tịnh tận 。 驀地一場汗出。自然活鱍鱍。天下人不奈何。 mạch địa nhất trường hãn xuất 。tự nhiên hoạt 鱍鱍。thiên hạ nhân bất nại hà 。 幸有如是威風。有如是自在。若隨人脚跟轉。 hạnh hữu như thị uy phong 。hữu như thị tự tại 。nhược/nhã tùy nhân cước cân chuyển 。 覓人涎唾喫。則沒交涉。且如仰山問同參道。 mịch nhân tiên thóa khiết 。tức một giao thiệp 。thả như ngưỡng sơn vấn đồng tham đạo 。 近日見處如何。對曰。實無一法可當情。山云。 cận nhật kiến xứ như hà 。đối viết 。thật vô nhất Pháp khả đương tình 。sơn vân 。 師弟解猶在境。問何故。仰山云。 sư đệ giải do tại cảnh 。vấn hà cố 。ngưỡng sơn vân 。 汝豈無能知一法。可當情者。他直得無一法可當情。 nhữ khởi vô năng tri nhất pháp 。khả đương tình giả 。tha trực đắc vô nhất Pháp khả đương tình 。 尚遭仰山點檢。到這裏無能所知。無一法無。 thượng tao ngưỡng sơn điểm kiểm 。đáo giá lý vô năng sở tri 。vô nhất Pháp vô 。 無一法也須是箇人始得。所以喚作無事人。 vô nhất Pháp dã tu thị cá nhân thủy đắc 。sở dĩ hoán tác vô sự nhân 。 方始說本來無事。既是本來無事。 phương thủy thuyết bản lai vô sự 。ký thị bản lai vô sự 。 只如目前萬境樅然。六凡四聖那裏得來。直須超達始得。 chỉ như mục tiền vạn cảnh tung nhiên 。lục phàm tứ thánh na lý đắc lai 。trực tu siêu đạt thủy đắc 。 且作麼生是超達底句。莫怪從前多意氣。 thả tác ma sanh thị siêu đạt để cú 。mạc quái tùng tiền đa ý khí 。 他家曾踏上頭關。 tha gia tằng đạp thượng đầu quan 。 示眾云。大凡學道。須是用作事始得。 thị chúng vân 。Đại phàm học đạo 。tu thị dụng tác sự thủy đắc 。 莫只等閑。 mạc chỉ đẳng nhàn 。 但二六時中如欠却人家二三百萬貫債負。憂怕還他不徹。如此存誠不憂不到。 đãn nhị lục thời trung như khiếm khước nhân gia nhị tam bách vạn quán trái phụ 。ưu phạ hoàn tha bất triệt 。như thử tồn thành bất ưu bất đáo 。 是故古者道。大事未辦如喪考妣。又有一喻。 thị cố cổ giả đạo 。Đại sự vị biện/bạn như tang khảo tỉ 。hựu hữu nhất dụ 。 學道之士如鷄抱卵。須是暖氣相接方可生成。 học đạo chi sĩ như kê bão noãn 。tu thị noãn khí tướng tiếp phương khả sanh thành 。 若中間間隔。暖氣不接。便抱十年終不得生。 nhược/nhã trung gian gian cách 。noãn khí bất tiếp 。tiện bão thập niên chung bất đắc sanh 。 龍牙亦云。學道如鑽火。逢煙未可休。 long nha diệc vân 。học đạo như toản hỏa 。phùng yên vị khả hưu 。 直待金星現。燒燃始到頭。況此大事。 trực đãi kim tinh hiện 。thiêu nhiên thủy đáo đầu 。huống thử Đại sự 。 三世諸佛為之出世。自己透脫生死。豈可因循如存若亡。 tam thế chư Phật vi/vì/vị chi xuất thế 。tự kỷ thấu thoát sanh tử 。khởi khả nhân tuần như tồn nhược/nhã vong 。 却請努力向前。以悟為則。各希取信。珍重。 khước thỉnh nỗ lực hướng tiền 。dĩ ngộ vi/vì/vị tức 。các hy thủ tín 。trân trọng 。 示眾云。具足凡夫法。凡夫不知。具足聖人法。 thị chúng vân 。cụ túc phàm phu Pháp 。phàm phu bất tri 。cụ túc Thánh nhân Pháp 。 聖人不會。聖人若會即是凡夫。 Thánh nhân bất hội 。Thánh nhân nhược/nhã hội tức thị phàm phu 。 凡夫若知即是聖人。此事一語兩當。還委悉麼。 phàm phu nhược/nhã tri tức thị Thánh nhân 。thử sự nhất ngữ lượng (lưỡng) đương 。hoàn ủy tất ma 。 要識聖人凡夫凡夫聖人。長者長法身。短者短法身。 yếu thức Thánh nhân phàm phu phàm phu Thánh nhân 。Trưởng-giả trường/trưởng Pháp thân 。đoản giả đoản Pháp thân 。 大小青黃一切法悉皆如如。渾是箇大解脫門。 đại tiểu thanh hoàng nhất thiết pháp tất giai như như 。hồn thị cá Đại giải thoát môn 。 更無別異。但得情亡意遣一念真正。 cánh vô biệt dị 。đãn đắc Tình vong ý khiển nhất niệm chân chánh 。 隨處遇緣皆為妙用。所以古人道。處處真處處真。 tùy xử ngộ duyên giai vi/vì/vị diệu dụng 。sở dĩ cổ nhân đạo 。xứ xứ chân xứ xứ chân 。 塵塵盡是本來人。真實說時聲不見。 trần trần tận thị bản lai nhân 。chân thật thuyết thời thanh bất kiến 。 正體堂堂沒却身。 chánh thể đường đường một khước thân 。 至於天堂地獄草芥人畜六類四生纖洪近遠無不皆真。但為未徹根源底。 chí ư thiên đường địa ngục thảo giới nhân súc lục loại tứ sanh tiêm hồng cận viễn vô bất giai chân 。đãn vi/vì/vị vị triệt căn nguyên để 。 居常生心動念。皆在塵勞業識中流轉。 cư thường sanh tâm động niệm 。giai tại trần lao nghiệp thức trung lưu chuyển 。 未曾回光返照。所以枉受輪迴。不得受用。 vị tằng hồi quang phản chiếu 。sở dĩ uổng thọ/thụ Luân-hồi 。bất đắc thọ dụng 。 若能發慷慨心。啟特達志。頓歇諸緣。 nhược/nhã năng phát hăng hái tâm 。khải đặc đạt chí 。đốn hiết chư duyên 。 直下了得徹底分明心地了了。可謂行亦禪坐亦禪。 trực hạ liễu đắc triệt để phân minh tâm địa liễu liễu 。khả vị hạnh/hành/hàng diệc Thiền tọa diệc Thiền 。 語默動靜皆為正體。是故雲門道。和尚子莫妄思。 ngữ mặc động tĩnh giai vi/vì/vị chánh thể 。thị cố Vân Môn đạo 。hòa thượng tử mạc vọng tư 。 山是山水是水。僧是僧俗是俗。 sơn thị sơn thủy thị thủy 。tăng thị tăng tục thị tục 。 又道見拄杖子但喚作拄杖子。見屋但喚作屋。謂之覿體全真。 hựu đạo kiến trụ trượng tử đãn hoán tác trụ trượng tử 。kiến ốc đãn hoán tác ốc 。vị chi địch thể toàn chân 。 有般人。取一邊捨一邊。見處遍枯不能著實。 hữu ba/bát nhân 。thủ nhất biên xả nhất biên 。kiến xứ biến khô bất năng trước/trứ thật 。 便乃得失居懷。被物所轉。無自由分。 tiện nãi đắc thất cư hoài 。bị vật sở chuyển 。vô tự do phần 。 看他從上古人。得大受用利物垂慈全身擔荷。 khán tha tòng thượng cổ nhân 。đắc Đại thọ dụng lợi vật thùy từ toàn thân đam/đảm hà 。 或出或沒或隱或顯或順或逆。開建化門示徑截路。 hoặc xuất hoặc một hoặc ẩn hoặc hiển hoặc thuận hoặc nghịch 。khai kiến hóa môn thị kính tiệt lộ 。 無不教人究本明宗離諸執著。豈不見。 vô bất giáo nhân cứu bản minh tông ly chư chấp trước 。khởi bất kiến 。 稜道者參雪峯靈雲玄沙。來往十五年。 lăng đạo giả tham tuyết phong linh vân huyền sa 。lai vãng thập ngũ niên 。 坐破七箇蒲團。念茲在茲。後因捲簾忽然大悟。 tọa phá thất cá bồ đoàn 。niệm tư tại tư 。hậu nhân quyển liêm hốt nhiên đại ngộ 。 有頌云。也大差也大差。捲起簾來見天下。 hữu tụng vân 。dã Đại sái dã Đại sái 。quyển khởi liêm lai kiến thiên hạ 。 有人問我意何如。拈取拂子劈口打。及乎住長慶。 hữu nhân vấn ngã ý hà như 。niêm thủ phất tử phách khẩu đả 。cập hồ trụ/trú trường/trưởng khánh 。 示眾云。撞著道伴交肩過一生參學事畢。 thị chúng vân 。chàng trước/trứ đạo bạn giao kiên quá/qua nhất sanh tham học sự tất 。 似此稱提。若不知有。爭解恁麼道。 tự thử xưng Đề 。nhược/nhã bất tri hữu 。tranh giải nhẫm ma đạo 。 可謂從自己胸襟流出。蓋天蓋地。又有問。如何是合聖之言。 khả vị tùng tự kỷ hung khâm lưu xuất 。cái thiên cái địa 。hựu hữu vấn 。như hà thị hợp Thánh chi ngôn 。 對云。大小長慶。被闍黎一問。直得口似匾檐。 đối vân 。đại tiểu trường/trưởng khánh 。bị xà/đồ lê nhất vấn 。trực đắc khẩu tự biển diêm 。 若善參詳。可以丹霄獨步自在縱橫。大眾。 nhược/nhã thiện tham tường 。khả dĩ đan tiêu độc bộ tự tại túng hoạnh 。Đại chúng 。 還知落處麼。若也未知。為諸人拈出。 hoàn tri lạc xứ/xử ma 。nhược dã vị tri 。vi/vì/vị chư nhân niêm xuất 。 白雲盡處是青山。行人更在青山外。 bạch vân tận xứ/xử thị thanh sơn 。hạnh/hành/hàng nhân cánh tại thanh sơn ngoại 。 示眾云。德山小參不答話。打鎖敲枷。 thị chúng vân 。đức sơn tiểu tham bất đáp thoại 。đả tỏa xao gia 。 趙州小參要答話。將杖探水。崇寧今夜也不管答話。 triệu châu tiểu tham yếu đáp thoại 。tướng trượng tham thủy 。sùng ninh kim dạ dã bất quản đáp thoại 。 亦不管不答話。偶然向衣單下。 diệc bất quản bất đáp thoại 。ngẫu nhiên hướng y đan hạ 。 拾得箇千年桃核。舉似大眾。乃橫拄杖云。爾諸人。 thập đắc cá thiên niên đào hạch 。cử tự Đại chúng 。nãi hoạnh trụ trượng vân 。nhĩ chư nhân 。 若也恁麼坐斷天下人舌頭。復以拄杖卓地云。 nhược dã nhẫm ma tọa đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。phục dĩ trụ trượng trác địa vân 。 爾諸人。若也恁麼入地獄如箭射。 nhĩ chư nhân 。nhược dã nhẫm ma nhập địa ngục như tiến xạ 。 且道利害在什麼處。若不同床臥。焉知被底穿。 thả đạo lợi hại tại thập ma xứ/xử 。nhược/nhã bất đồng sàng ngọa 。yên tri bị để xuyên 。 道林寺解夏小參。示眾云。凉夜群動寂。 đạo lâm tự giải hạ tiểu tham 。thị chúng vân 。lương dạ quần động tịch 。 禪庭正清虛。明月印空闊。白雲任卷舒。 Thiền đình chánh thanh hư 。minh nguyệt ấn không khoát 。bạch vân nhâm quyển thư 。 當陽好定奪。還有作家無。僧問。一塵舉大地收。 đương dương hảo định đoạt 。hoàn hữu tác gia vô 。tăng vấn 。nhất trần cử Đại địa thu 。 一葉落天下秋。衲僧分上成得箇什麼。師云。 nhất diệp lạc thiên hạ thu 。nạp tăng phần thượng thành đắc cá thập ma 。sư vân 。 前不迭村後不迭店。進云。大小道林。話頭也不識。 tiền bất điệt thôn hậu bất điệt điếm 。tiến/tấn vân 。Đại tiểu đạo lâm 。thoại đầu dã bất thức 。 師云。切忌虛空裏(舀*鳥)啄。進云。和尚恁麼道那。 sư vân 。thiết kị hư không lý (yểu *điểu )trác 。tiến/tấn vân 。hòa thượng nhẫm ma đạo na 。 師云。作麼生是爾著實處。僧擬進語。師云了。 sư vân 。tác ma sanh thị nhĩ trước/trứ thật xứ/xử 。tăng nghĩ tiến/tấn ngữ 。sư vân liễu 。 進云。爭奈落霞與孤鶩齊飛。秋水其長天一色。 tiến/tấn vân 。tranh nại lạc hà dữ cô vụ tề phi 。thu thủy kỳ trường/trưởng Thiên nhất sắc 。 師云。賊過後張弓。師乃云。 sư vân 。tặc quá/qua hậu trương cung 。sư nãi vân 。 於內無心於外無相。於上無佛祖可仰。於下無眾生可悲。 ư nội vô tâm ư ngoại vô tướng 。ư thượng vô Phật tổ khả ngưỡng 。ư hạ vô chúng sanh khả bi 。 慳貪嫉妬俱除。慈悲喜捨併却。 xan tham tật đố câu trừ 。từ bi hỉ xả 併khước 。 兩頭坐斷中道不拘。淨裸裸絕承當。赤灑灑無回互。 lưỡng đầu tọa đoạn trung đạo bất câu 。tịnh lỏa lỏa tuyệt thừa đương 。xích sái sái vô hồi hỗ 。 擊之不濁揚之不清。撥之不動攪之不轉。 kích chi bất trược dương chi bất thanh 。bát chi bất động giảo chi bất chuyển 。 直下坐斷萬法。頭上孤危不立。於此安居隨處解脫。 trực hạ tọa đoạn vạn pháp 。đầu thượng cô nguy bất lập 。ư thử an cư tùy xử giải thoát 。 更說什麼長期百二十中期百日下期八十日。 cánh thuyết thập ma trường/trưởng kỳ bách nhị thập trung kỳ bách nhật hạ kỳ bát thập nhật 。 且功成一句作麼生道。不憐鵝護雪。 thả công thành nhất cú tác ma sanh đạo 。bất liên nga hộ tuyết 。 且喜蠟人氷。 thả hỉ lạp nhân băng 。 冬夜小參。師云。佛祖大機人天正眼。 đông dạ tiểu tham 。sư vân 。Phật tổ Đại ky nhân thiên chánh nhãn 。 眹兆未分時無許多事。及至一氣已分。 眹triệu vị phần thời vô hứa đa sự 。cập chí nhất khí dĩ phần 。 便有生住異滅春夏秋冬。若隨波逐浪去。 tiện hữu sanh trụ dị diệt xuân hạ thu đông 。nhược/nhã tùy ba trục lãng khứ 。 種種建立觸處圓融。若截斷眾流去。把住要津不通凡聖。 chủng chủng kiến lập xúc xứ/xử viên dung 。nhược/nhã tiệt đoạn chúng lưu khứ 。bả trụ yếu tân bất thông phàm Thánh 。 若也二途不涉。脚跟下灑灑落落。 nhược dã nhị đồ bất thiệp 。cước cân hạ sái sái lạc lạc 。 豈不是本分衲僧。且道無陰陽地上如何通信。 khởi bất thị bổn phần nạp tăng 。thả đạo vô uẩn dương địa thượng như hà thông tín 。 直待明年三月盡。莫言冬後雪霜寒。 trực đãi minh niên tam nguyệt tận 。mạc ngôn đông hậu tuyết sương hàn 。 小參。僧問。猿抱子歸青嶂後。 tiểu tham 。tăng vấn 。viên bão tử quy thanh chướng hậu 。 鳥銜華落碧巖前。此是和尚舊時安身立命處。 điểu hàm hoa lạc bích nham tiền 。thử thị hòa thượng cựu thời an thân lập mạng xứ/xử 。 如何是道林境。師云。寺門高開洞庭野。殿脚插入赤沙湖。 như hà thị đạo lâm cảnh 。sư vân 。tự môn cao khai đỗng đình dã 。điện cước sáp nhập xích sa hồ 。 進云。如何是境中人。師云。僧寶人人滄海珠。 tiến/tấn vân 。như hà thị cảnh trung nhân 。sư vân 。tăng bảo nhân nhân thương hải châu 。 進云。此是杜工部底。作麼生是和尚底。師云。 tiến/tấn vân 。thử thị đỗ công bộ để 。tác ma sanh thị hòa thượng để 。sư vân 。 且莫亂統。進云。如何是奪人不奪境。師云。 thả mạc loạn thống 。tiến/tấn vân 。như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。sư vân 。 山僧有眼不曾見。進云。如何是奪境不奪人。 sơn tăng hữu nhãn bất tằng kiến 。tiến/tấn vân 。như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。 師云。闍黎問得自然親。進云。如何是人境俱奪。 sư vân 。xà/đồ lê vấn đắc tự nhiên thân 。tiến/tấn vân 。như hà thị nhân cảnh câu đoạt 。 師云收。進云。如何是人境俱不奪。師云放。 sư vân thu 。tiến/tấn vân 。như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。sư vân phóng 。 進云。人境已蒙師指示。向上還有事也無。師云。 tiến/tấn vân 。nhân cảnh dĩ mông sư chỉ thị 。hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。sư vân 。 不可土上更加泥。師乃云。恁麼恁麼。 bất khả độ thượng cánh gia nê 。sư nãi vân 。nhẫm ma nhẫm ma 。 如虎帶角。不恁麼。不恁麼。似兔無角。 như hổ đái giác 。bất nhẫm ma 。bất nhẫm ma 。tự thỏ vô giác 。 恁麼又却不恁麼。暗隔兩重關。不恁麼又却恁麼。 nhẫm ma hựu khước bất nhẫm ma 。ám cách lượng (lưỡng) trọng quan 。bất nhẫm ma hựu khước nhẫm ma 。 全行向上路。此四句若排著四邊。則為禍為崇。 toàn hạnh/hành/hàng hướng thượng lộ 。thử tứ cú nhược/nhã bài trước/trứ tứ biên 。tức vi/vì/vị họa vi/vì/vị sùng 。 若一時劃斷。則為祥為瑞。 nhược/nhã nhất thời hoạch đoạn 。tức vi/vì/vị tường vi/vì/vị thụy 。 何故他從上來本無許多事。只為群機有利鈍所悟有淺深。 hà cố tha tòng thượng lai bản vô hứa đa sự 。chỉ vi/vì/vị quần ky hữu lợi độn sở ngộ hữu thiển thâm 。 是故勞他諸聖出來。應物現形隨機逗教。 thị cố lao tha chư Thánh xuất lai 。ưng vật hiện hình tùy ky đậu giáo 。 便有權有實有照有用有殺有活。有賓有主有問有答。 tiện hữu quyền hữu thật hữu chiếu hữu dụng hữu sát hữu hoạt 。hữu tân hữu chủ hữu vấn hữu đáp 。 萬別千差只如。正當恁麼時。可中若有箇漢。 vạn biệt thiên sái chỉ như 。chánh đương nhẫm ma thời 。khả trung nhược hữu cá hán 。 牙如劍樹口似血盆。一棒打不回頭。 nha như kiếm thụ/thọ khẩu tự huyết bồn 。nhất bổng đả bất hồi đầu 。 出來掀翻露布截斷葛藤。天是天地是地。 xuất lai hiên phiên lộ bố tiệt đoạn cát đằng 。Thiên thị Thiên địa thị địa 。 山是山水是水。長是長短是短。方是方圓是圓。 sơn thị sơn thủy thị thủy 。trường/trưởng thị trường/trưởng đoản thị đoản 。phương thị phương viên thị viên 。 一絲毫不得動著。直下承當。便能丹霄獨步。 nhất ti hào bất đắc động trước/trứ 。trực hạ thừa đương 。tiện năng đan tiêu độc bộ 。 與他諸聖把手共行。有佛世界互為賓主接物利生。 dữ tha chư Thánh bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。hữu Phật thế giới hỗ vi/vì/vị tân chủ tiếp vật lợi sanh 。 無佛世界風颯颯地。坐斷要津不通凡聖。 vô Phật thế giới phong táp táp địa 。tọa đoạn yếu tân bất thông phàm Thánh 。 然雖恁麼。若是於中端的恁麼來底。 nhiên tuy nhẫm ma 。nhược/nhã thị ư trung đoan đích nhẫm ma lai để 。 且道與他作麼生商量。待老僧上山斫棒來。 thả đạo dữ tha tác ma sanh thương lượng 。đãi lão tăng thượng sơn chước bổng lai 。 小參。僧問。玄沙不過嶺。保壽不渡河。 tiểu tham 。tăng vấn 。huyền sa bất quá lĩnh 。bảo thọ bất độ hà 。 未審意旨如何。師云。直超物外。進云。 vị thẩm ý chỉ như hà 。sư vân 。trực siêu vật ngoại 。tiến/tấn vân 。 雪峯三度到投子。九度上洞山。是同是別。師云。 tuyết phong tam độ đáo đầu tử 。cửu độ thượng đỗng sơn 。thị đồng thị biệt 。sư vân 。 別是一家春。進云。恁麼則春色無高下。華枝自短長。 biệt thị nhất gia xuân 。tiến/tấn vân 。nhẫm ma tức xuân sắc vô cao hạ 。hoa chi tự đoản trường/trưởng 。 師云。一任卜度。師乃云。大道坦然更無回互。 sư vân 。nhất nhâm bốc độ 。sư nãi vân 。đại đạo thản nhiên cánh vô hồi hỗ 。 同證者識同道者知。若有實法繫綴羅籠人。 đồng chứng giả thức đồng đạo giả tri 。nhược hữu thật Pháp hệ chuế La lung nhân 。 入地獄如箭射。所以諸佛出世祖師西來。 nhập địa ngục như tiến xạ 。sở dĩ chư Phật xuất thế tổ sư Tây lai 。 實無一法與人。只要諸人休歇。若實到休歇田地。 thật vô nhất Pháp dữ nhân 。chỉ yếu chư nhân hưu hiết 。nhược/nhã thật đáo hưu hiết điền địa 。 二六時中如天普蓋似地普擎。 nhị lục thời trung như Thiên phổ cái tự địa phổ kình 。 更不剩一絲毫。亦不欠一絲毫。淨裸裸赤灑灑。見成公案。 cánh bất thặng nhất ti hào 。diệc bất khiếm nhất ti hào 。tịnh lỏa lỏa xích sái sái 。kiến thành công án 。 若更躊蹰四顧。說有說無論得論失。 nhược/nhã cánh trù 蹰tứ cố 。thuyết hữu thuyết vô luận đắc luận thất 。 有會有不會。有得有不得。落二落三去也。 hữu hội hữu bất hội 。hữu đắc hữu bất đắc 。lạc nhị lạc tam khứ dã 。 所以上古尊宿天下老和尚。拂子邊拄杖頭。 sở dĩ thượng cổ tôn tú thiên hạ lão Hòa thượng 。phất tử biên trụ trượng đầu 。 現無量神通。其實與爾諸人。解黏去縛抽釘拔楔。 hiện vô lượng thần thông 。kỳ thật dữ nhĩ chư nhân 。giải niêm khứ phược trừu đinh bạt tiết 。 令汝直下到安閑之地。也無證也無得。 lệnh nhữ trực hạ đáo an nhàn chi địa 。dã vô chứng dã vô đắc 。 亦無周由者也。七十三八十四。若也未到。 diệc vô châu do giả dã 。thất thập tam bát thập tứ 。nhược dã vị đáo 。 不免搽糊去也。一切境界一切有無一切法門。 bất miễn trà hồ khứ dã 。nhất thiết cảnh giới nhất thiết hữu vô nhất thiết pháp môn 。 但於一言下一念頃脫得情塵去。塵塵剎剎廓周沙界。 đãn ư nhất ngôn hạ nhất niệm khoảnh thoát đắc tình trần khứ 。trần trần sát sát khuếch châu sa giới 。 大小長短方圓。青黃赤白。全是本心。 đại tiểu trường/trưởng đoản phương viên 。thanh hoàng xích bạch 。toàn thị bản tâm 。 於見處淨裸裸。於聞處八面玲瓏。無得失是非。 ư kiến xứ tịnh lỏa lỏa 。ư văn xứ/xử bát diện linh lung 。vô đắc thất thị phi 。 無長短好惡。山是山水是水。僧是僧俗是俗。 vô trường/trưởng đoản hảo ác 。sơn thị sơn thủy thị thủy 。tăng thị tăng tục thị tục 。 無異無別。若能實頭到這箇田地。離情塵絕露布。 vô dị vô biệt 。nhược/nhã năng thật đầu đáo giá cá điền địa 。ly tình trần tuyệt lộ bố 。 不落勝妙。更須知有一塵中含一切境界。 bất lạc thắng diệu 。cánh tu tri hữu nhất trần trung hàm nhất thiết cảnh giới 。 一切境界入一塵中。悉皆含攝。 nhất thiết cảnh giới nhập nhất trần trung 。tất giai hàm nhiếp 。 於一毫端現無邊剎海。直得恁麼。 ư nhất hào đoan hiện vô biên sát hải 。trực đắc nhẫm ma 。 更須知有大用現前時節始得。且作麼生是大用現前底時節。 cánh tu tri hữu đại dụng hiện tiền thời tiết thủy đắc 。thả tác ma sanh thị đại dụng hiện tiền để thời tiết 。 畢竟水須朝海去。到頭雲定覓山歸。 tất cánh thủy tu triêu hải khứ 。đáo đầu vân định mịch sơn quy 。 冬夜小參。有作思惟從有心起。 đông dạ tiểu tham 。hữu tác tư tánh tùng hữu tâm khởi 。 一輪生滅行無間道。修無漏業萬古超然。 nhất luân sanh diệt hạnh/hành/hàng vô gian đạo 。tu vô lậu nghiệp vạn cổ siêu nhiên 。 拈一放一半開半合。未免在窠窟裏。殊不知。 niêm nhất phóng nhất bán khai bán hợp 。vị miễn tại khòa quật lý 。thù bất tri 。 往復無間動靜一如。融大千沙界於一塵。 vãng phục Vô gián động tĩnh nhất như 。dung Đại Thiên sa giới ư nhất trần 。 會十世古今於一念。去來起滅甚處安排。春夏秋冬如何理論。 hội thập thế cổ kim ư nhất niệm 。khứ lai khởi diệt thậm xứ/xử an bài 。xuân hạ thu đông như hà lý luận 。 到這裏淨裸裸赤灑灑沒可把。 đáo giá lý tịnh lỏa lỏa xích sái sái một khả bả 。 東西不辨南北不分底。則故是未知落處。 Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần để 。tức cố thị vị tri lạc xứ/xử 。 久參先德脚踏實地。且道正當恁麼時如何。還委悉麼。 cửu tham tiên đức cước đạp thật địa 。thả đạo chánh đương nhẫm ma thời như hà 。hoàn ủy tất ma 。 群陰消剝盡。來日是書雲。 quần uẩn tiêu bác tận 。lai nhật thị thư vân 。 除夜小參。樹凋葉落瓦解氷消。 trừ dạ tiểu tham 。thụ/thọ điêu diệp lạc ngõa giải băng tiêu 。 歲暮年窮家殘戶破。以世諦觀之。是不稱意境界。 tuế mộ niên cùng gia tàn hộ phá 。dĩ thế đế quán chi 。thị bất xưng ý cảnh giới 。 以道眼觀之。却是好箇消息。豈不見香嚴道。 dĩ đạo nhãn quán chi 。khước thị hảo cá tiêu tức 。khởi bất kiến hương nghiêm đạo 。 去年貧未是貧。今年貧始是貧。去年貧有卓錐之地。 khứ niên bần vị thị bần 。kim niên bần thủy thị bần 。khứ niên bần hữu trác trùy chi địa 。 今年貧錐也無卓。又有古德道。富貴即易。 kim niên bần trùy dã vô trác 。hựu hữu cổ đức đạo 。phú quý tức dịch 。 貧窮即難。本分人打得徹信得及見得透。 bần cùng tức nạn/nan 。bổn phân nhân đả đắc triệt tín đắc cập kiến đắc thấu 。 物物頭頭俱為妙用。塵塵剎剎悉是真乘。 vật vật đầu đầu câu vi/vì/vị diệu dụng 。trần trần sát sát tất thị chân thừa 。 若便恁麼歇去。敢保老兄未徹在。 nhược/nhã tiện nhẫm ma hiết khứ 。cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。 那堪更說漸說頓說玄說妙說理說事。 na kham cánh thuyết tiệm thuyết đốn thuyết huyền thuyết diệu thuyết lý thuyết sự 。 却須放却玄妙放却理性。打破向上向下。截斷佛印祖機。 khước tu phóng khước huyền diệu phóng khước lý tánh 。đả phá hướng thượng hướng hạ 。tiệt đoạn Phật ấn tổ ky 。 直得東西不辨南北不分懞懞懂懂。 trực đắc Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần 懞懞đổng đổng 。 遇飯喫飯不知是飯。遇茶喫茶不知是茶。 ngộ phạn khiết phạn bất tri thị phạn 。ngộ trà khiết trà bất tri thị trà 。 到這裏猶只得箇衲僧門下潔白露淨底。是故洞山道。 đáo giá lý do chỉ đắc cá nạp tăng môn hạ khiết bạch lộ tịnh để 。thị cố đỗng sơn đạo 。 見佛與祖是生冤家。始有參學分。 kiến Phật dữ tổ thị sanh oan gia 。thủy hữu tham học phần 。 正當恁麼時全體現成。佛界不收魔界不管。且道向什麼處行履。 chánh đương nhẫm ma thời toàn thể hiện thành 。Phật giới bất thu ma giới bất quản 。thả đạo hướng thập ma xứ/xử hạnh/hành/hàng lý 。 若識得去。便成年窮歲盡相續不斷。 nhược/nhã thức đắc khứ 。tiện thành niên cùng tuế tận tướng tục bất đoạn 。 相續不斷歲盡年窮。正當恁麼時一句作麼生道。 tướng tục bất đoạn tuế tận niên cùng 。chánh đương nhẫm ma thời nhất cú tác ma sanh đạo 。 今歲今宵盡。來年來日新。 kim tuế kim tiêu tận 。lai niên lai nhật tân 。 解夏小參云。年豐歲稔道泰時清。 giải hạ tiểu tham vân 。niên phong tuế nhẫm đạo thái thời thanh 。 唱太平歌樂無為化。護生既滿蠟人愈氷。 xướng thái bình ca nhạc vô vi/vì/vị hóa 。hộ sanh ký mãn lạp nhân dũ băng 。 秋色澄澄金風拂拂。正當恁麼時。 thu sắc trừng trừng kim phong phất phất 。chánh đương nhẫm ma thời 。 說什麼釋迦彌勒文殊普賢德山臨濟。向上向下有事無事。 thuyết thập ma Thích Ca Di lặc Văn Thù Phổ Hiền đức sơn Lâm Tế 。hướng thượng hướng hạ hữu sự vô sự 。 直下一時坐斷。直得風颯颯地。人人分上壁立千仞。 trực hạ nhất thời tọa đoạn 。trực đắc phong táp táp địa 。nhân nhân phần thượng bích lập thiên nhận 。 各各面前飛大寶光。 các các diện tiền phi đại bảo quang 。 且不落夤緣一句作麼生道。麓峯頭倒卓。石笋暗抽枝。 thả bất lạc di duyên nhất cú tác ma sanh đạo 。lộc phong đầu đảo trác 。thạch duẩn ám trừu chi 。 道林寺小參云。四海共參尋。十方同聚會。 đạo lâm tự tiểu tham vân 。tứ hải cọng tham tầm 。thập phương đồng tụ hội 。 路逢達道人。不將語默對。還有共相酬唱底麼。 lộ phùng đạt đạo nhân 。bất tướng ngữ mặc đối 。hoàn hữu cộng tướng thù xướng để ma 。 僧問。千尺絲綸直下垂。一波纔動萬波隨。 tăng vấn 。thiên xích ti luân trực hạ thùy 。nhất ba tài động vạn ba tùy 。 夜靜水寒魚不食。滿船空載月明歸。 dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。mãn thuyền không tái nguyệt minh quy 。 未審此理如何。師云。離鉤三寸高著眼。進云。 vị thẩm thử lý như hà 。sư vân 。ly câu tam thốn cao trước/trứ nhãn 。tiến/tấn vân 。 恁麼則自是不歸。歸便得。五湖煙浪有誰爭。師云。 nhẫm ma tức tự thị bất quy 。quy tiện đắc 。ngũ hồ yên lãng hữu thùy tranh 。sư vân 。 乾坤大地一時收。進云。只如垂鉤四海只釣獰龍。 kiền khôn Đại địa nhất thời thu 。tiến/tấn vân 。chỉ như thùy câu tứ hải chỉ điếu nanh long 。 格外談玄為尋知識。誰是知識者師云。 cách ngoại đàm huyền vi/vì/vị tầm tri thức 。thùy thị tri thức giả sư vân 。 赤心片片。進云。巨浪涌千尋。澄波不離水。師云。 xích tâm phiến phiến 。tiến/tấn vân 。cự lãng dũng thiên tầm 。trừng ba bất ly thủy 。sư vân 。 寒山逢拾得。撫掌笑呵呵。問云。路逢達道人。 hàn sơn phùng thập đắc 。phủ chưởng tiếu ha ha 。vấn vân 。lộ phùng đạt đạo nhân 。 不將語默對。既不將語默對。將何祇對。師云。 bất tướng ngữ mặc đối 。ký bất tướng ngữ mặc đối 。tướng hà kì đối 。sư vân 。 吞聲削跡。進云。一言難啟口。千古意分明。 thôn thanh tước tích 。tiến/tấn vân 。nhất ngôn nạn/nan khải khẩu 。thiên cổ ý phân minh 。 師云。且須急著眼。進云。有句無句如藤倚樹。 sư vân 。thả tu cấp trước/trứ nhãn 。tiến/tấn vân 。hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ 。 如何得透脫。師云。倚天長劍逼人寒。進云。 như hà đắc thấu thoát 。sư vân 。ỷ Thiên trường/trưởng kiếm bức nhân hàn 。tiến/tấn vân 。 只如樹倒藤枯。溈山為什麼呵呵大笑。師云。 chỉ như thụ/thọ đảo đằng khô 。quy sơn vi/vì/vị thập ma ha ha Đại tiếu 。sư vân 。 愛他底著他底。進云。 ái tha để trước/trứ tha để 。tiến/tấn vân 。 忽被學人掀倒禪床拗折拄杖。又得箇什麼伎倆。師云。也是賊過後張弓。 hốt bị học nhân hiên đảo Thiền sàng ảo chiết trụ trượng 。hựu đắc cá thập ma kỹ lưỡng 。sư vân 。dã thị tặc quá/qua hậu trương cung 。 師乃云。不與一法作對。正體迢然。 sư nãi vân 。bất dữ nhất pháp tác đối 。chánh thể điều nhiên 。 萬象不能覆藏。神機歷掌。望州亭烏石嶺僧堂前相見。 vạn tượng bất năng phước tạng 。Thần ky lịch chưởng 。vọng châu đình ô thạch lĩnh tăng đường tiền tướng kiến 。 已涉誵訛。不是心不是佛不是物。 dĩ thiệp 誵ngoa 。bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。 已拖泥帶水。到這裏上根利智。剔起便行。 dĩ tha nê đái thủy 。đáo giá lý thượng căn lợi trí 。dịch khởi tiện hạnh/hành/hàng 。 不落言詮不拘機境。直下向文彩未彰已前。一時坐斷。 bất lạc ngôn thuyên bất câu ky cảnh 。trực hạ hướng văn thải vị chương dĩ tiền 。nhất thời tọa đoạn 。 可謂如天普蓋似地普擎。如虛空寬廣。 khả vị như Thiên phổ cái tự địa phổ kình 。như hư không khoan quảng 。 如日月普照。無處不圓無處不遍。所以道。 như nhật nguyệt phổ chiếu 。vô xứ/xử bất viên vô xứ/xử bất biến 。sở dĩ đạo 。 向上人見處把斷世界不漏絲毫。無得先是非。 hướng thượng nhân kiến xứ bả đoạn thế giới bất lậu ti hào 。vô đắc tiên thị phi 。 離見聞知覺。如壺公瓢中自有天地日月。 ly kiến văn tri giác 。như hồ công biều trung tự hữu Thiên địa nhật nguyệt 。 至於一語一默一跬一步一挨一拶。坐斷千差路頭。 chí ư nhất ngữ nhất mặc nhất khuể nhất bộ nhất ai nhất tạt 。tọa đoạn thiên sái lộ đầu 。 不許天下衲僧正眼覷著。所以道。須是恁麼人。 bất hứa thiên hạ nạp tăng chánh nhãn thứ trước/trứ 。sở dĩ đạo 。tu thị nhẫm ma nhân 。 方解恁麼事。只如今坐立儼然。 phương giải nhẫm ma sự 。chỉ như kim tọa lập nghiễm nhiên 。 頭頭物物悉皆全體現成處。且道如何照了。 đầu đầu vật vật tất giai toàn thể hiện thành xứ/xử 。thả đạo như hà chiếu liễu 。 萬古碧潭空界月。再三撈摝始應知下座。 vạn cổ bích đàm không giới nguyệt 。tái tam lao 摝thủy ứng tri hạ tọa 。 小參。僧問。古者道。釋迦彌勒猶是他奴。 tiểu tham 。tăng vấn 。cổ giả đạo 。Thích Ca Di lặc do thị tha nô 。 且道他是什麼人。師云。三家村裏孟八郎。進云。 thả đạo tha thị thập ma nhân 。sư vân 。tam gia thôn lý mạnh bát 郎。tiến/tấn vân 。 恁麼則胸襟流出。師云。更是阿誰。進云。 nhẫm ma tức hung khâm lưu xuất 。sư vân 。cánh thị a thùy 。tiến/tấn vân 。 正是他奴。師云。坐却舌頭。進云。 chánh thị tha nô 。sư vân 。tọa khước thiệt đầu 。tiến/tấn vân 。 情知老漢弓折箭盡。師云是。進云。自領出去。師云。 Tình tri lão hán cung chiết tiến tận 。sư vân thị 。tiến/tấn vân 。tự lĩnh xuất khứ 。sư vân 。 看爾作麼生折合。進云。只如隔身句又作麼生。師云。 khán nhĩ tác ma sanh chiết hợp 。tiến/tấn vân 。chỉ như cách thân cú hựu tác ma sanh 。sư vân 。 離四句絕百非進云。掀倒禪床師云。 ly tứ cú tuyệt bách phi tiến/tấn vân 。hiên đảo Thiền sàng sư vân 。 未信爾在師乃云。明頭合暗頭合。手執夜明符。 vị tín nhĩ tại sư nãi vân 。minh đầu hợp ám đầu hợp 。thủ chấp dạ minh phù 。 日面佛月面佛。提取金剛劍。有向上鉗鎚。 nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。Đề thủ Kim cương kiếm 。hữu hướng thượng kiềm chùy 。 具作家眼目千聖羅籠他不住。萬法繫綴他不得。 cụ tác gia nhãn mục thiên Thánh La lung tha bất trụ 。vạn pháp hệ chuế tha bất đắc 。 等閑不掛一絲毫。坐斷十方。淨裸裸。所以道。 đẳng nhàn bất quải nhất ti hào 。tọa đoạn thập phương 。tịnh lỏa lỏa 。sở dĩ đạo 。 大丈夫秉慧劍。般若鋒兮金剛焰。 đại trượng phu bỉnh tuệ kiếm 。Bát-nhã phong hề Kim cương diệm 。 非但能摧外道心。早曾落却天魔膽。 phi đãn năng tồi ngoại đạo tâm 。tảo tằng lạc khước thiên ma đảm 。 只如今神威凜凜霜刃堂堂。頂(寧*頁)上正用此機。脚跟下切須薦取。 chỉ như kim Thần uy lẫm lẫm sương nhận đường đường 。đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng chánh dụng thử ky 。cước cân hạ thiết tu tiến thủ 。 若也薦得。坐斷報化佛頭。不落古今不拘得失。 nhược dã tiến đắc 。tọa đoạn báo hóa Phật đầu 。bất lạc cổ kim bất câu đắc thất 。 若薦未得。往往頭上漫漫脚下漫漫。 nhược/nhã tiến vị đắc 。vãng vãng đầu thượng mạn mạn cước hạ mạn mạn 。 且涉流轉物一句作麼生道。巨浪涌千尋。 thả thiệp lưu chuyển vật nhất cú tác ma sanh đạo 。cự lãng dũng thiên tầm 。 澄波不離水。下座。 trừng ba bất ly thủy 。hạ tọa 。 小參。僧問。春風浩浩烘天地。 tiểu tham 。tăng vấn 。xuân phong hạo hạo hồng Thiên địa 。 是處山藏煙靄裏。無位真人不可尋。落華又見隨流水。 thị xứ sơn tạng yên ải lý 。vô vị chân nhân bất khả tầm 。lạc hoa hựu kiến tùy lưu thủy 。 如何是無真人。師云。剔起眉毛向上看。僧云。 như hà thị vô chân nhân 。sư vân 。dịch khởi my mao hướng thượng khán 。tăng vân 。 恁麼則獨據千峯上。全威百草頭。師云。 nhẫm ma tức độc cứ thiên phong thượng 。toàn uy bách thảo đầu 。sư vân 。 我行荒草裏。汝又入深村。進云。自知較一半。師云。 ngã hạnh/hành/hàng hoang thảo lý 。nhữ hựu nhập thâm thôn 。tiến/tấn vân 。tự tri giác nhất bán 。sư vân 。 爾還知麼。僧云知。師云。也較一半。進云。 nhĩ hoàn tri ma 。tăng vân tri 。sư vân 。dã giác nhất bán 。tiến/tấn vân 。 只如臨濟道無位真人是什麼乾屎橛。又作麼生。 chỉ như Lâm Tế đạo vô vị chân nhân thị thập ma kiền thỉ quyết 。hựu tác ma sanh 。 師云。未得衲僧一半氣息。進云。為什麼如此。 sư vân 。vị đắc nạp tăng nhất bán khí tức 。tiến/tấn vân 。vi/vì/vị thập ma như thử 。 師云。只為他頂門具眼。進云。 sư vân 。chỉ vi/vì/vị tha đính môn cụ nhãn 。tiến/tấn vân 。 可謂一回拈出一回新。一度用來一度快。師云。 khả vị nhất hồi niêm xuất nhất hồi tân 。nhất độ dụng lai nhất độ khoái 。sư vân 。 七十二棒翻成一百五十。師乃云。劍輪頂上。 thất thập nhị bổng phiên thành nhất bách ngũ thập 。sư nãi vân 。kiếm luân đảnh/đính thượng 。 全機獨露於孤峯。石火光中。利刃橫施於百草。 toàn ky độc lộ ư cô phong 。thạch hỏa quang trung 。lợi nhận hoạnh thí ư bách thảo 。 說權說實立照立用。行棒行喝說事說理。 thuyết quyền thuyết thật lập chiếu lập dụng 。hạnh/hành/hàng bổng hạnh/hành/hàng hát thuyết sự thuyết lý 。 大似把髻投衙。直下不說權不說實。不立照不立用。 Đại tự bả kế đầu nha 。trực hạ bất thuyết quyền bất thuyết thật 。bất lập chiếu bất lập dụng 。 不行棒不行喝。不論事不論理。也是擔枷過狀。 bất hạnh/hành bổng bất hạnh/hành hát 。bất luận sự bất luận lý 。dã thị đam/đảm gia quá/qua trạng 。 設使恁麼中不恁麼。不恁麼中却恁麼。 thiết sử nhẫm ma trung bất nhẫm ma 。bất nhẫm ma trung khước nhẫm ma 。 正是曳尾靈龜。到這裏佛祖也摸索不著。 chánh thị duệ vĩ linh quy 。đáo giá lý Phật tổ dã  mạc tác/sách bất trước 。 若是透得底。須知其中有一條通天大路。 nhược/nhã thị thấu đắc để 。tu tri kỳ trung hữu nhất điều thông Thiên Đại lộ 。 把斷要津凡聖迹絕。若也挨得。一線開立得一機出。 bả đoạn yếu tân phàm thánh tích tuyệt 。nhược dã ai đắc 。nhất tuyến khai lập đắc nhất ky xuất 。 則千聖萬聖羅籠他不住。千人萬人尋覓他不著。 tức thiên Thánh vạn Thánh La lung tha bất trụ 。thiên nhân vạn nhân tầm mịch tha bất trước 。 不懺罪而罪已消。不集福而福已集。 bất sám tội nhi tội dĩ tiêu 。bất tập phước nhi phước dĩ tập 。 不立絲毫行門。而普賢行門遍滿十虛。 bất lập ti hào hạnh/hành/hàng môn 。nhi Phổ Hiền hạnh/hành/hàng môn biến mãn thập hư 。 不立絲毫機智。而文殊大用廓周沙界。 bất lập ti hào ky trí 。nhi Văn Thù đại dụng khuếch châu sa giới 。 所謂戢玄機於未兆。釋迦彌勒攢眉。藏冥運於即化。 sở vị tập huyền ky ư vị triệu 。Thích Ca Di lặc toàn my 。tạng minh vận ư tức hóa 。 德山臨濟却步。且不墮功勳一句作麼生道。 đức sơn Lâm Tế khước bộ 。thả bất đọa công huân nhất cú tác ma sanh đạo 。 鑊湯爐炭吹教滅。劍樹刀山喝使摧。 hoạch thang lô thán xuy giáo diệt 。kiếm thụ/thọ đao sơn hát sử tồi 。 圓悟佛果禪師語錄卷第九 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:16:22 2008 ============================================================